英文商標注冊審查標準有哪些?英語是國際通用語言,英文商標可視為國際市場的通行證,英文商標在經濟全球化時代是愈發(fā)重要。申請英文商標注冊需向商標局提出注冊申請,并進行相關審查,被核準注冊后,申請人享有商標專用權。接下來,中政財稅就為大家詳細講講英文商標注冊審查標準具體都有哪些內容?
一、涉及無含義英文的審查標準
1、兩個無含義的英文商標,首字母不同,一般判定為不近似商標。
2、三個或三個以上首字母相同,其他字母變換順序,將有以下幾種判斷標準:三個不同字母組成的英文商標,首字母相同,其他字母變換順序,20%-30%審查員會判定為近似。如:"SOM“與"SMO如果是四個字母,判定為近似的幾率會有所上升,大約有40%的審查員會判定為近似,如:“SOMI"與“SOIM“五個以上字母,這種類型的差別,一般會判定為近似商標。
3、變換一個字形相近的字母。由此可見,商標的表現(xiàn)形式,對商標審查結論的影響至關重要。
4、增加一個字母。三個字母組成的英文,若增加一個不同的字母,80%的審查員會判定為不近似。若增加一個重復的字母,80%的審查員會判定為近似。
英文字母越多,近似商標所容納的不同字母越多,具體情況審查員會依據(jù)英文的整體差別,在標準范圍內做出主觀判斷。
二、有含義英文的審查標準
英文審查首先要看它是否有含義,若有含義,要并審查其中文翻譯。有多個含義的優(yōu)先審查其常用含義,同時審查其在金山詞霸翻譯中的第1含義。
1、兩個都有含義的英文,中文含義不同,字母差別不大,或者中文含義相同,字母差別很大,審查員一般判定為不近似。
2、英文的復數(shù)、不同時態(tài)、不同詞性之間,判定為近似商標。這個比較容易理解,不再舉例說明。
3、英文的組合商標,其中一部分有含義,整體無含義,視為無含義的英文,無需翻譯如:“xpanda""pande“譯為“熊貓”,“"xpanda”無含義,則不翻譯,近似判定標準參照無含義的英文審查標準。因為字體設計而使商標整體發(fā)生變化,突出某一部分的情況除外。
有些申請人為了增加英文商標顯著性,因而有意突出英文商標中些許字母;然而英文字母數(shù)量畢竟十分有限,申請人此舉容易造成商標近似而遭駁回。建議在辦理英文商標注冊的時候多咨詢經驗豐富的商標代理人的意見及建議,從專門的角度提升商標核準率。以上就是中政財稅為大家所整理分析英文商標注冊審查標準的相關介紹,如有不懂或不了解的地方歡迎關注中政財稅官網(wǎng)。