英文商標(biāo)注冊審查標(biāo)準(zhǔn)有哪些?英語是國際通用語言,英文商標(biāo)可視為國際市場的通行證,英文商標(biāo)在經(jīng)濟(jì)全球化時代是愈發(fā)重要。申請英文商標(biāo)注冊需向商標(biāo)局提出注冊申請,并進(jìn)行相關(guān)審查,被核準(zhǔn)注冊后,申請人享有商標(biāo)專用權(quán)。接下來,中政財稅就為大家詳細(xì)講講英文商標(biāo)注冊審查標(biāo)準(zhǔn)具體都有哪些內(nèi)容?
一、涉及無含義英文的審查標(biāo)準(zhǔn)
1、兩個無含義的英文商標(biāo),首字母不同,一般判定為不近似商標(biāo)。
2、三個或三個以上首字母相同,其他字母變換順序,將有以下幾種判斷標(biāo)準(zhǔn):三個不同字母組成的英文商標(biāo),首字母相同,其他字母變換順序,20%-30%審查員會判定為近似。如:"SOM“與"SMO如果是四個字母,判定為近似的幾率會有所上升,大約有40%的審查員會判定為近似,如:“SOMI"與“SOIM“五個以上字母,這種類型的差別,一般會判定為近似商標(biāo)。
3、變換一個字形相近的字母。由此可見,商標(biāo)的表現(xiàn)形式,對商標(biāo)審查結(jié)論的影響至關(guān)重要。
4、增加一個字母。三個字母組成的英文,若增加一個不同的字母,80%的審查員會判定為不近似。若增加一個重復(fù)的字母,80%的審查員會判定為近似。
英文字母越多,近似商標(biāo)所容納的不同字母越多,具體情況審查員會依據(jù)英文的整體差別,在標(biāo)準(zhǔn)范圍內(nèi)做出主觀判斷。
二、有含義英文的審查標(biāo)準(zhǔn)
英文審查首先要看它是否有含義,若有含義,要并審查其中文翻譯。有多個含義的優(yōu)先審查其常用含義,同時審查其在金山詞霸翻譯中的第1含義。
1、兩個都有含義的英文,中文含義不同,字母差別不大,或者中文含義相同,字母差別很大,審查員一般判定為不近似。
2、英文的復(fù)數(shù)、不同時態(tài)、不同詞性之間,判定為近似商標(biāo)。這個比較容易理解,不再舉例說明。
3、英文的組合商標(biāo),其中一部分有含義,整體無含義,視為無含義的英文,無需翻譯如:“xpanda""pande“譯為“熊貓”,“"xpanda”無含義,則不翻譯,近似判定標(biāo)準(zhǔn)參照無含義的英文審查標(biāo)準(zhǔn)。因為字體設(shè)計而使商標(biāo)整體發(fā)生變化,突出某一部分的情況除外。
有些申請人為了增加英文商標(biāo)顯著性,因而有意突出英文商標(biāo)中些許字母;然而英文字母數(shù)量畢竟十分有限,申請人此舉容易造成商標(biāo)近似而遭駁回。建議在辦理英文商標(biāo)注冊的時候多咨詢經(jīng)驗豐富的商標(biāo)代理人的意見及建議,從專門的角度提升商標(biāo)核準(zhǔn)率。以上就是中政財稅為大家所整理分析英文商標(biāo)注冊審查標(biāo)準(zhǔn)的相關(guān)介紹,如有不懂或不了解的地方歡迎關(guān)注中政財稅官網(wǎng)。